BedienungsanleitungOperating instructionsNotice pour utilisateursImpulsauswertesystemPulse evaluation systemSystème d’evaluation d’impulsionsD1001 2
5. 3. Einstellen der HystereseDie Hysterese bestimmt den Abstand zwischen Schaltpunkt und Rückschalt-punkt (Schaltpunkt = der Ausgang ändert seinen Sc
Funktionsdiagramm Schaltfunktion I und II11DEUTSCHIMPULSAUSWERTESYSTEMD100fSP+HySP010101tST1)0101tST1)1) BereitschaftsverzögerungszeitAÜ = Anlaufüberb
Funktionsdiagramm Schaltfunktion III und IV6. Inbetriebnahme / BetriebPrüfen Sie nach Montage, Verdrahtung und Einstellung, ob das Gerät sicherfunktio
8. Technische Daten13DEUTSCHIMPULSAUSWERTESYSTEMD100Spannungsversorgung (alternativ AC oder DC)DC-Versorgung bei allen Geräten:24 Volt DC ± 10%, an de
14IMPULSAUSWERTESYSTEM D100Transistorausgang (D100 mit AC/DC-Schaltnetzteil)Plusgeschaltet, 24 V DC (± 20%), 200 mA; externe Speisung an Klemme 9.Span
15ENGLISHIMPULSAUSWERTESYSTEMD100
The operating instructions ... apply to all control monitors of type D 100. There are the followingdifferences between the individual units:• Rating
1. Safety instructionsFollow the operating instructions, as failure to do so may result indamage to both the unit and persons using the equipment.Ensu
2. Function and featuresThe unit monitors linear, pendulum, pulsating and rotating movements. Itreceives pulses from external sensors, measures the pu
4. Electrical connectionThe unit must only be connected by an electrician.The national and international regulations for the installation of electrica
2IMPULSAUSWERTESYSTEM D10012345678505255075100pulse/min520350,551015sec%powerfunc.pulse/minxIIIIII IV1 10 100910111213141516123456781Einstellen derAnl
If the unit is supplied with AC voltage, the low voltage supply for the pulsepick-up meets the SELV criteria.The device shall be supplied from an isol
5. Setting5. 1. Setting of the switching functionSelection is done with switch (7), there are 4 functions:5. 2. Setting of the switch pointSet the bas
5. 3. Setting the hysteresisThe hysteresis determines the difference between switch-on point and switch-off point (switch-on point = the output change
Function diagram for switching functions I and II23ENGLISHPULSE EVALUATION SYSTEMD100fSP+HySP010101tST1)0101tST1)1) power-on delay timeST = start-up d
Function diagram for switching functions III and IV6. Commissioning / operationAfter mounting, wiring and setting check whether the unit operates corr
8. Technical data25ENGLISHPULSE EVALUATION SYSTEMD100Power supply (AC or DC)DC supply for all units:24 Volt DC ± 10%, at the terminals 6 (-) and 7(+).
26PULSE EVALUATION SYSTEM D100Transistor output (D100 with AC/DC switched-mode power supply)PNP, 24 V DC (± 20%), 200 mA, external supply at terminal
27FRANÇAISPULSE EVALUATION SYSTEMD100
La notice d'emploi ... s'applique à tous les appareils standard de type D100. Les différentsappareils se différencient par les points suivan
Pour des appareils DC l'alimentation 24 V DC externe doit êtregénérée et fournie selon les critères de la basse tension de sécurité(TBTS) parce q
3DEUTSCHENGLISHFRANÇAISIMPULSAUSWERTESYSTEMD100DeutschEnglishFrançaisInhalt1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seit
2. Fonctionnement et caractéristiquesLe D100 contrôle des mouvements linéaires, pendulaires, oscillatoires et rota-tifs. Pour ce faire, il ..., mesure
4. Raccordement électriqueL'appareil doit être monté par un électricien.Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation
Si le circuit DC doit être mis à la terre (par ex. en raison des règlements natio-naux), les critères TBTP doivent être respectés (basse tension de sé
5. Réglage5. 1. Sélection de la fonction de commutationMettez le commutateur (7) sur une des 4 positions:5. 2. Réglage du seuil de commutationSélectio
5. 3. Réglage de l’hystérésisL'hystérésis détermine l'écart entre le seuil d'enclenchement et le seuil dedéclenchement (seuil d'en
Diagramme fonctions de commutation I et II35FRANÇAISSYSTÈME D’EVALUATION D’IMPULSIONS D100fSP+HySP010101tST1)0101tST1)1) Retard à la disponibilitéST =
Diagramme fonctions de commutation III et IV6. Mise en service / fonctionnementAprès le montage, le câblage et le réglage vérifiez le bon fonctionneme
8. Données techniques37FRANÇAISSYSTÈME D’EVALUATION D’IMPULSIONS D100Alimentation ( AC ou DC)Alimentation DC pour tous les appareils:24 Volt DC ± 10%,
38SYSTÈME D’EVALUATION D’IMPULSIONS D100Sortie transistor (D100 avec alimentation à découpage AC/DC)PNP, 24 V DC (± 20%), 200 mA, alimentation externe
Technische Änderungen behalten wir uns ohne vorherige Ankündigung vor. • We reserve the right to make technical alterations without prior notice. • No
Die Betriebsanleitung ... gilt für alle Standardgeräte des Typs D100. Die einzelnen Geräte unterschei-den sich in folgenden Punkten:• Höhe der zulässi
IMPULSAUSWERTESYSTEMD100Bei DC-Geräten muss die externe 24 V-Gleichspannung gemäß den Kri-terien für sichere Kleinspannung (SELV) erzeugt und zugeführ
2. Bestimmungsgemäße VerwendungDer D 100 überwacht lineare, pendelnde, schwingende und rotierende Bewe-gungen. Er nimmt dazu Impulse externer Geber au
IMPULSAUSWERTESYSTEMD1004. Elektrischer AnschlussDas Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.Befolgen Sie die nationalen und inte
Wird das Gerät AC versorgt, so genügt die für die Geberversorgung internerzeugte Kleinspannung den SELV-Kriterien.Um die "limited voltage" A
5. Einstellen5. 1. Einstellen der SchaltfunktionStellen Sie den Schalter (7) auf eine der 4 Positionen:5. 2. Einstellen des SchaltpunktsStellen Sie de
Kommentare zu diesen Handbüchern